TESO-ESP.COM PANTHEON-ESP.COM FORO
  • Si tenéis problemas para registraros mandad un Whatsapp al +34 644 21 26 28 (indicad Nick, página en la que tenéis problemas y opcionalmente vuestro correo electronico). NOTA: NO CIERRES ESTE CUADRO DE DIALOGO HASTA QUE CONSIGAS REGISTRARTE O APUNTA EL NÚMERO ANTES DE CERRARLO.
  • Hemos cambiado de nombre, ahora Teso-Esp.comb> pasa a llamarse Fansite.es , la web es la misma, el admin es el mismo, todo es lo mismo, solo que unificamos varios fansites con poca actividad en uno para evitar cerrarlos e iremos añadiendo comunidades que nos vayais sugiriendo. Si tienes cualquier duda o quieres decirme algo, mandame un whatsapp al 644212628 indicando tu nick y email.

Contenido reciente de Oskarcito

  1. O

    TESO Traduccion del ESO (Pendiente)

    Te referis a las tablas de interfaz? si es asi, sigo con las misiones o bien que me indiquen cuales tablas necesitan que traduzca y lo hago.. es que es muy dificil saber cual traducir o cual se repite...
  2. O

    TESO Notas sobre la traducción no oficial del juego: Mecánicas y terminología del juego

    Ultimate lo he traduccido como "golpe final". Espero sus comenatrios
  3. O

    TESO Traduccion del ESO (Pendiente)

    Hoy estoy molesto, pero como han traducido "Bloodthorns" Espinas de Sangre"??
  4. O

    TESO Traduccion del ESO (Pendiente)

    Tengo que traduccir la parte en negrita de esta expresion "For a start, it's a lot less backwards than I thought it would be." pero no encuentro la expresion correcta "backwards es "al reves" pero no se como aplicarla a esta expresion??
  5. O

    TESO Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Tengo que traduccir la parte en negrita de esta expresion "For a start, it's a lot less backwards than I thought it would be." pero no encuentro la expreson correcta "backwards es "al reves" pero no se como aplicarla a esta expresion??
  6. O

    TESO Traduccion del ESO (Pendiente)

    Muchas Gracias!!
  7. O

    TESO Traduccion del ESO (Pendiente)

    Estimados: Buenos Dias/Buenas Tardes. Mi nombre es Oscar y quisiera colaborar con Ud. en la traduccion del juego. Me parece importante que el juego este en castellano, porque posibilitara el ingreso de más hispano-hablantes al juego. Personalmente yo he sentido que luego de tener 2 personajes...
Arriba