Hola de nuevo a todos, empiezo por contestar a varios:
Y de nuevo el mito de las traducciones en esos dos paises
Precisamente tengo un amigo que es doblador profesional y sabe que esto no es así.
Hola Luisen, respeto tu opinion completamente. El decreto legislativo habla en muchas ocasiones sobre este problema, ante tu duda, te invito a que leas: "
Texto Refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 Noviembre: Artículos 18.2, 18.3, 125, 125.2."
Un saludo!
------------------------------------------------
Ya había encontrado el FAQ el cual habéis comentado, es buena iniciativa por parte de ESO, pero hay un problema, si tu haces una traducción oficial del juego, conlleva: Servicio técnico en Español, Atención al Cliente en Español y Maestros del juego en Español.
Antes de que acepten eso, tienen que tener 100% claro que el mercado de ESO necesita una traducción, de ahí, a que mi idea fuera una traducción NO-OFFICIAL, sin soporte ni nada, simplemente añadir subtitulos al castellano.
---------------------------------------------------
La idea de un addon.
Ahora mismo, por lo que he estado observando, son sistemas LUA (Como el wow), con eso tenemos mucha amplitud de programación, pero no se si de verdad saldrá conveniente crearlo, o simplemente, implementarlo como otro leguanje mas y que se active mediante una llamada de consola. No lo se, antes de nada, quiero la autorización y los ficheros de lenguaje.
Un saludo a todos. ^^