Os agradezco vuestras aportaciones. Tal y como sospechaba hay misiones que no existen, aunque sus textos estén ahí.
Para salir de dudas he hecho otro programa, creo que este es el sexto que hago para el proyecto, que cruza los datos de la versión en inglés con los datos de la versión en alemán. Si una misma unidad de traducción tiene exactamente el mismo texto en inglés que en alemán, querrá decir que no se ha traducido al alemán, ergo, no se usa.
Mi ordenador ha tardado casi una hora en cruzar los datos y el resultado es alucinante: hay casi 300.000 ¡trescientos mil! registros que no se usan. Por tanto, pasamos a tener que traducir 350.000 registros en lugar de 650.000. Que nos hemos cepillado la mitar del trabajo en sólo 5 días. Ja, ja, ja.
Obviamente, hay que actualizar la wiki, y de qué manera. Lo que me obliga a cerrarla durante unas horas. No es posible hacer esta actualización mientras trabajais.